El presidente Javier Milei posteó hoy en sus redes sociales un pasaje bíblico en hebreo, perteneciente al Antiguo Testamento. Se trata de Éxodo 34:1-25. Lo hizo cuando faltan horas para su discurso de apertura de sesiones ordinarias en el Congreso:
“Y Dios dijo a Moisés: alístate dos tablas de piedra como las primeras, y escribiré sobre esas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste”, es la traducción de la cita.
VIVA LA LIBERTAD CARAJO
VIVA LA LIBERTAD CARAJO
VIVA LA LIBERTAD CARAJO pic.twitter.com/PmInIFdmrW— Javier Milei (@JMilei) March 1, 2024
«>
La cita refiere a los 10 mandamientos y está relacionada con otro pasaje, Éxodo 32:15-19, en el que Dios le había entrega a Moises las tablas de la ley donde están los diez mandamientos. Moises, al descender del monte de Sinaí, vio al pueblo adorar al becerro de oro, arrojó las tablas al suelo y las quebró. El becerro de oro era una imagen de culto en Israel, símbolo de un Dios que se pudiera ver.
No es la primera vez que el presidente publica fragmentos del Antiguo Testamento. El 8 de febrero había realizado otro posteo en hebreo con un fragmento bíblico que refiere al momento en el que Moisés castiga a quienes lo desafiaron. Dicho pasaje fue interpretado en clave política tras el freno en el Congreso a la Ley Ómnibus y la tensión desatada entre la Casa Rosada y los denominados “traidores”, legisladores que se habían comprometido a votar a favor y finalmente no lo hicieron.
Desde Casa Rosada aseguraron al medio Infobae que el presidente hará una interpretación política del Éxodo 32.15-19 durante su discurso ante la Asamblea Legislativa.
La interpretación está relacionada con insistir con los conceptos básicos de la Ley Ómnibus, tal y como el personaje protagonista del libro del Éxodo hizo con los 10 Mandamientos cuando volvió a subir al Monte Sinaí para escribir Las Tablas por segunda vez.